Действие первой в Италии «учёной» комедии разворачивается на острове Метеллино в неопределённые «античные» времена. В стихотворном прологе утверждается, что современные авторы могут соперничать с древними мастерами, хотя итальянский язык пока уступает по благозвучию греческому и латинскому. Пьеса начинается с того, что юноша Эрофило приказывает своим рабам отправиться к Филострато, выражая недовольство упрямством Неббьи, который не хочет покидать дом. В диалоге слуг раскрываются причины конфликта: Неббья рассказывает Джанде, что у соседнего сводника Лукрано есть две прекрасные девушки, одна из которых глубоко любима Эрофило, а другая — сыном местного бассама Каридоро. Торговец завысил цену, рассчитывая получить большую выгоду от богатых юношей, которые, однако, полностью зависят от своих отцов. Старик Крисоболо уехал на несколько дней, оставив дом под охраной домоправителя, и Эрофило решает воспользоваться ситуацией: он отпускает всех рабов, кроме мошенника Вольпино, забирает ключи, применяя силу, и намерен тайно похитить часть отцовского имущества, свалив вину на Неббью. Джанда советует не перечить законному наследнику.
В следующей сцене встречаются Эулалия и Кориска с Эрофило и Каридоро. Девушки упрекают юношей за бездействие, несмотря на их клятвы и вздохи, в то время как молодые люди жалуются на жадность отцов и обещают решительные действия. Каридоро подзадоривает Эрофило, утверждая, что если бы его отец отсутствовал хоть на день, он уже обчистил бы кладовые. Эрофило заявляет, что ради Эулалии готов на всё и намерен сегодня же освободить её с помощью Вольпино. Влюблённые расходятся, заметив приближение Лукрано. Сводник размышляет, как выжать побольше денег за девушек, и договаривается с капитаном корабля, который собирается вскоре отплыть в Сирию, взять с собой его и домочадцев, что заставит Эрофило раскошелиться.
Основное внимание уделяется Вольпино и Фульчо — слугам влюблённых. Вольпино излагает план: Эрофило должен украсть из отцовской комнаты украшенный золотом сундучок и объявить о его пропаже бассаму. Тем временем приятель Вольпино, переодетый купцом, передаст сундучок своднику в качестве залога за Эулалию. Когда прибудет стража, Лукрано станет отрицать вину, но его не поверят, так как стоимость сундучка гораздо выше цены любой девушки. Сводника ожидает арест, а затем суровое наказание. После недолгих колебаний Эрофило соглашается, и на сцену выходит Траппола, которого наряжают в одежду Крисоболо, вручают сундучок и отправляют к Лукрано. Сделка происходит быстро, и Траппола уводит Эулалию из дома сводника.
В это время по улице идёт подвыпившая компания рабов Эрофило, которым очень понравилось в доме Филострато, где их хорошо кормят и поят. Лишь Неббья продолжает ворчать, предчувствуя неприятности. Увидев Эулалию с Трапполой и поняв, что сводник её продал, рабы решают помочь хозяину и без труда отбивают девушку, избив Трапполу. Вольпино приходит в отчаяние: залог остался у сводника, а Эулалия похищена неизвестными разбойниками. Он просит Эрофило в первую очередь вернуть сундучок, но юноша, забыв обо всём, бросается на поиски возлюбленной. Лукрано торжествует: за незначительную девушку ему отдали сундучок, украшенный филигранной работой и наполненный золотой парчой. Ранее сводник готовился к отъезду лишь для вида, но теперь эта уловка пригодится — на рассвете он покинет Метеллино навсегда, оставив в дураках купца.
Вольпино попадает в ловушку. Его хитрый план оборачивается против него самого, а к дому возвращается Крисоболо, обеспокоенный расточительством сына и нерадивостью слуг. Вольпино подтверждает худшие подозрения: Неббья не уследил за хозяйской комнатой, откуда украли сундучок. Однако есть надежда исправить ситуацию, так как кражу, вероятно, совершил сосед-сводник. Крисоболо посылает слугу к бассаму Критоне, своему лучшему другу. Обыск приносит успех: сундучок найден в доме Лукрано. Вольпино уже почти расслабляется, но вспоминает, что в доме всё ещё находится Траппола в одежде Крисоболо. Старик узнаёт свой кафтан, и Трапполу хватают как вора. Вольпино узнаёт в нём немого слугу, который может общаться только знаками. Траппола, используя жесты, сообщает через Вольпино, что одежду подарил ему один из слуг — высокий, худощавый мужчина с большим носом и седыми волосами. Это описание подходит Неббье, но Крисоболо вспоминает, что при задержании сводник утверждал, будто сундук получил от купца в богатой одежде. Под угрозой казни Траппола признаётся, что отдал сундук в залог за Эулалию по приказу Эрофило и наущению Вольпино. Крисоболо приказывает заковать Вольпино в кандалы и угрожает сыну проклятием.
Далее за дело берётся Фульчо, стремящийся доказать, что в хитрости не уступает Вольпино. Он спешит к Лукрано с предупреждением, чтобы тот как можно скорее бежал, поскольку сундук найден, а бассам распорядился наказать вора. Запугав сводника, Фульчо сообщает Эрофило о развитии событий. Лукрано умоляет о помощи, и Фульчо, колеблясь, приводит его к Каридоро. Тот не сразу соглашается, но Фульчо советует позвать Кориску, присутствие которой сделает сына бассама более сговорчивым. Сделка удаётся: остаётся освободить Вольпино и раздобыть деньги для бегства сводника, который оказался без средств. Фульчо сообщает Крисоболо о сложившейся ситуации, и бассам Критоне готов закрыть глаза на происшествие, если Лукрано не станет жаловаться. Для умилостивления сводника требуется лишь заплатить за Эулалию, из-за которой возник конфликт. Старый скупец, хотя и неохотно, расстаётся с круглой суммой и соглашается, чтобы в переговорах участвовал Вольпино, поскольку другого такого хитреца в доме нет, а сына легко обвести вокруг пальца.
В финале Фульчо с полным основанием называет себя триумфальным полководцем: противники повержены без кровопролития. Вольпино, освобождённый от наказания, благодарит соратника. Эрофило радуется, что благодаря Фульчо получил не только Эулалию, но и деньги на её содержание. Герой дня предлагает зрителям разойтись, так как Лукрано собирается скрыться, и свидетели ему не нужны.